Category Archives: Surrealism

Surrealism is my forte – the rest is just practice (Art is the idea; not the execution).

Holy Day

“Holy day” 神聖日– 97x163cm- Oil on Canvas, 2008

Jesus / Santa Claus provides a conflicting character which both attracts and repels children. With themes of blood sacrifice, guilt and punishment, Christianity is a tough sell for kids. Wearing a Santa Claus hat and giving out candy canes, Jesus tries unsuccessfully to win them over. Based on many ‘Jesus with the children” paintings – which always show a glowing, happy Jesus and never the truth of his passion, this painting draws a more realistic first meeting.

耶穌/聖誕老人是一個衝突的人物角色,既把孩童吸引過來,又令他們感到恐懼。由於基督教的血祭、罪惡、懲罰的關係,這宗教並不討孩子喜歡。耶穌戴著聖誕老公公的帽子來發放拐杖糖,也無法贏得孩子們的心。許多「耶穌和孩童」的畫作通常都表現出耶穌喜悅、快樂的一面,卻從來沒提及耶穌受難的真實面。這幅畫表現出更接近真實的一面。

Oil on Canvas Surrealism Oil Painting by Derek Murphy www.derekmurphyart.com

Mao

“Mao” 毛 / 貓– 50x61cm- Oil on Canvas, 2002

Mao – political reformer and cultural revolutionary, communist leader Mao ZeDong meets Hello Kitty. In the postmodern anarchy of rhizomes and the hyperreal, every character of sufficient status becomes a cultural symbol with no reference; toggle headed toys and stickers are sold side by side – they have been reduced to decorations. Also commentary on how the power of Japanese cartoon Hello Kitty has usurped power from actual political leader.

毛/貓-毛澤東遇到凱蒂貓。毛澤東是位政治改革家、文化革命領導人、共產黨領導人。在超現實以及後現代混亂的基礎上,任何有高度身分地位的人物都會毫無由來的變成一種文化象徵。可替換頭部的玩具和貼紙並排出售,這些東西卻都已經淪為裝飾品。日本卡通人物凱蒂貓的影響力如何壓過真正的政治領導人物,該幅畫也是針對這種現象的一種詮釋。

Oil on Canvas Surrealism Oil Painting by Derek Murphy www.derekmurphyart.com

Still Life

“Still life” 靜物– 117x91cm- Oil on Canvas, 2009

A commentary on genetically modified products; technically ‘still life’ and still pretty to look at, but ‘we are what we eat’ – should GMP products be accepted as passively as they have been?

這幅畫表達的是基因改造產品。技術上來說這是一種靜物畫,看起來還是頗賞心悅目。 但是「我們自己卻成了食物」。獲得GMP認證的產品就應該自然而然地為人接受嗎?

Oil on Canvas Surrealism Oil Painting by Derek Murphy www.derekmurphyart.com

Knockers

“Knockers” 門環– 91x71cm- Oil on Canvas, 2009

Knockers – Asian girl poses seductively near traditional temple doors; the lion shaped door knockers cover her own well shaped bosom. Unlike Western religions – sex and spirituality is often openly united with no conflict in Eastern culture. (During big events, temples show movies of strip dancers to the gods can enjoy themselves.)

門環-亞洲女子在傳統寺廟門前擺出性感的姿勢。獅頭外型的門環遮住了這女子勻稱的乳房。與西方宗教不同的是,在東方國家的文化裡,性與精神之間並無衝突,可相結合。(在一些大型公開活動中,寺廟會播放脫衣舞的影片,以取悅神明。)

Oil on Canvas Surrealism Oil Painting by Derek Murphy www.derekmurphyart.com

Duck Soup

“Duck Soup” 鴨湯– 117x91cm- Oil on Canvas, 2009

An Asian girl enjoys a bowl of colorful rubber duckies. Where does our food come from? With the advent of manufacturing and mass production, food is a product – often sold through enticing practices, free toys, slogans and mascots. Food has become something to play with – not something to be nourished by. If it isn’t fun and good looking, we won’t eat it.

一位亞洲女孩品嚐顏色繽紛的橡皮鴨湯。我們吃的食物從哪來的呢?由於製造業的出現加上可大量生產的原因,食物就成了一種產品。人們通常是因為有誘人的料理方法、免費玩具、口號、吉祥物等因素才會去買這食物,而不是因為營養豐富才買。若顧客覺得不有趣且食物看起來不好吃,他們就不會去嚐試。

Oil on Canvas Surrealism Oil Painting by Derek Murphy www.derekmurphyart.com

OJ Buddha

“OJ buddha” 柳橙汁– 60x90cm- Oil on Canvas, 2007

The sublime meets the functional. This was not hard to dream up; the crown on this style of Buddha is naturally the correct shape for pulp extraction and juicer. Further, the stream of juice going up the seated meditative figure could represent the flow of kundalini energy – is the juice pouring downwards into the cup, or returning into its origin? The orange: a perfectly formed embryo guarding the seeds of its gestation (potentiality) under a thick outer shell.

崇高的事物也可以發揮做用。這不難想像,這類佛祖外型的頭部就跟果肉萃取機和果汁機的形狀一樣。而且,淋在這尊冥想的坐姿神像上面的果汁,往下流到杯子裡也返回至源頭-柳橙,象徵一種坤達利尼能量。柳橙有著厚厚的果皮,果皮內部是個完美成形的胚胎,保護蘊含著潛能卻仍在發育的種子。

Oil on Canvas Surrealism Oil Painting by Derek Murphy www.derekmurphyart.com

Rubix Girl

“Rubix Girl” 方塊女孩– 91x61cm- Oil on Canvas, 2009

Women are a puzzle to be solved – or perhaps that is the deluded thinking of men who try think with a bit of tinkering, women will become orderly and coherent. May also reflect a tendency to ‘play’ with women’s bodies as objects devoid of personality; ignoring the whole person for isolated pleasure.

女人就像待解的謎,又或許也是男人的蠱惑想法,認為稍微調動一下,就能讓女人變得守規矩,講話也有條理。這也反映出一種傾向,男人單純為了娛樂而忽略女人整體,將她的身體視為一種沒有人格特質的物品來「玩弄」。

Oil on Canvas Surrealism Oil Painting by Derek Murphy www.derekmurphyart.com

“KFJ” (Kentucky Fried Jesus)

“KFJ” (Kentucky Fried Jesus) 肯德基炸耶穌 – 127x97cm- Oil on Canvas, 2010

This painting symbolizes the mystery of the ‘historical’ Jesus Christ, which has been completely buried beneath church tradition. What is worshiped and taught and preached is not the Jesus that was, but the theology of spiritual values to which Jesus has been assigned a historical role.

In contemporary culture, meanwhile, Jesus has been commoditized. The new Jesus is palatable, tasty, deep-fried, but ultimately full of trans fats and msg. It is packaged and addicting and powerful, but less healthy than a simple bowl of veggies and rice.

Although powerful, bloody and disturbing – please note that Jesus is calmly giving a thumbs up sign; his right index finger doing a disco dance move. Christian tradition in the 4th century AD turned away from celebrating the resurrection of Christ and placed more emphasis on mourning his gruesome death, in an effort to increase feelings of guilt, sin, personal responsibility, and gratitude. It is forgotten, however, that Jesus spent an eternity in heaven both before and after this event. While God punishes sinners to an eternity of torture, Jesus’ torture was but a fleeting moment in his existence. Moreover, the fact that Jesus is considered as ‘fully God’ led many earlier believers to doubt whether he could suffer pain at all (or eat, drink or defecate).

In the Gnostic tradition, there is a story of how Jesus only appeared to have been crucified, or that he was laughing on the cross, or that someone else took his place. Although an important symbolic event, the idea of Jesus suffering, but then rising from the dead unharmed (and knowing before he died that he would be fine and come back) seriously pales in comparison to those bold brave few who suffered real torture, or gave their lives to save others – even when they weren’t planning to resurrect.

這幅畫象徵「歷史上」耶穌基督的謎。耶穌基督已經完全深埋於教堂的傳統裡了,如今所尊崇、教導、宣導並非過去的耶穌基督,而是他在歷史上所帶來的精神價值上之宗教信仰。

同時,耶穌在當代文化裡已經被商品化了。現在的耶穌美味可口、經油炸,卻充滿了油和味素。現在的耶穌經過包裝、吸引人、有影響力,卻比一碗簡單的蔬菜飯還要不營養。

儘管這是多麼的強大、血腥、引起恐慌,但請注意耶穌比了一個把手指伸出來的姿勢,相當冷靜。右手食指擺出跳迪斯可舞的動作。

西元前四世紀時,基督教傳統不再頌揚耶穌的復活,反而將注意力轉成為哀悼他的慘死,試圖加深罪惡感、原罪、個人責任、感激之情。然而,世人卻忘記了耶穌不管是在這事件發生前或發生後,都永恆活在天堂。上帝懲罰罪人受一輩子的折磨,耶穌的折磨卻是他活著的那一短暫時光。不只如此,將耶穌基督視為「全神」的想法導致許多早期的信徒提出懷疑,認為他是否真的禁得起受苦(或飲食、排泄)。

諾斯提教傳統中有幾種說法,認為耶穌是怎麼只有出現釘在十字架的那一幕、釘在十字架上時正在笑、或認為有人取代了他的位置。雖然耶穌受難是一起相當重要且有象徵性的事件,但在死後卻毫髮無傷的復活過來(而且是在耶穌死前就知道他會這樣),相較之下,有少數勇敢的人真正受到折磨、也有一些人為救他人而犧牲自己,耶穌受難就顯得不是那麼重要。

Oil on Canvas Surrealism Oil Painting by Derek Murphy www.derekmurphyart.com

Happy Meal

“Happy Meal” 快樂兒童餐– 71x91cm- Oil on Canvas, 2005

Grinning Buddha reposes as Ronald McDonald, holding his daily bread. If Buddha preached fasting and control, why was he so fat? The painting also draws attention to the blend of globalizing tendencies in commercialism and religion.

笑嘻嘻的彌勒佛扮成麥當勞叔叔的樣子,拿著食物歇息著。若佛祖倡導的是禁食和約束,那祂又怎麼會這麼胖呢?這幅畫也提醒我們,商業和宗教間的融合有全球化的趨勢。

Oil on Canvas Surrealism Oil Painting by Derek Murphy www.derekmurphyart.com

Handwich

“Handwich” 手明治– 20″x24″- Oil on Canvas, 2005

Western male hungrily attacks a sandwich, blind his own preservation. Excess hunger and greed will lead to destruction of self, cautions a wise Eastern ascetic from a poster behind him.

手明治-西方國家的男性沒有自我保護的判斷能力,飢渴地要吃三明治。在他背後一張海報上的東方苦行智者則告誡道,過度飢餓和貪心會帶來自我毀滅。

Oil on Canvas Surrealism Oil Painting by Derek Murphy www.derekmurphyart.com